Возьмите нас в стаю - Страница 41


К оглавлению

41

Алекс опустился на колени и похлопал по воде. Звук был совсем тихий, но Кора явилась почти сразу: она спала обычно недалеко. Приучила себя спать одновременно с Алексом: без него ей было скучно.

«Привет», — просвистел он.

Кора тоже с энтузиазмом поздоровалась.

«Сегодня вода отличная! Поплывем далеко?»

«Нет, не поплывем. Большая женщина тащит меня на сушу».

«Суша — хорошо для двуногих». (Интонация вопроса-сомнения).

«Сегодня плохо. Сегодня хочу остаться».

«Оставайся!»

«Нельзя».

«Нельзя» — интересное слово. Вот в дельфиньих диалектах его нет совсем. У касаток есть, но оно имеет оттенок «нехорошо для семьи».

«Для меня хорошо», — ответила Кора.

Вместо ответа Алекс скинул футболку и нырнул, как был, в шортах.

Вода приятно освежила со сна, руки покрылись мурашками. Мощными гребками он поплыл вперед, подальше от мостков. Кора плыла рядом, время от времени касаясь Алекса носом или боком.

«Ты плавай одна сегодня, — просвистел ей Алекс. — Плавай одна, но возвращайся до вечера. Сегодня хорошая погода».

«Я всегда одна», — уныло ответила Кора.

Уныния не было в ответе, но Алекс ощущал его всем телом. Коре было скучно. Она оказалась совсем одна, без сородичей, и даже целый океан, свободный от хищников, полный рыбы и куда более чистый, чем на Земле, ее не радовал. С дельфинами она так и не ладила с самого начала. Дельфины и касатки вообще редко ладят.

«Скоро пришлют еще», — пообещал Алекс.

«Лучше меня домой, к маме».

Алекс похлопал подругу по боку. Он говорил, что прибрежных касаток нужно переправлять сразу материнскими семьями. Кто-то его послушал? Нет. Типично.

«Все будет хорошо, Кора», — сказал он.

Кора издала согласный свист.

Касатки не умели долго грустить. Это выгодно отличало их от людей. И бездны под ногами они тоже не боялись. Алекс подумал, что без Коры он бы тут долго не протянул.

Конечно, с другой стороны, без Коры он бы ни за что сюда и не отправился. Кому бы был нужен цетолог и ныряльщик на других планетах, если бы не Тусканор и его обитатели?

И, опять же, если бы не Кора, Флинт ни за что бы не согласился.

* * *

Хонда Мэй, несмотря на свой солидный чин в дипломатической службе и солидные же пятьдесят с гаком лет, частенько вела себя совершенно несолидно. При первой же встрече она радостно объявила Алексу, что едва ли не единственная причина, за которую можно любить тусканорцев (самоназвание тлилили, код TLL), — они не носят одежды и не придают ей никакого значения. А значит, и люди могут одеваться или не одеваться как им нравится.

Алексу это пришлось не по вкусу. Сам он был за формальности. Одежда — очень хороший повод дать людям понять, что они собрались тут не просто в море поплавать и фотоаппаратом пощелкать, а работать. Поэтому в своей команде он всегда настаивал, чтобы в море на каждом был неопреновый костюм с логотипом, даже на тех, кто не погружается, а в лаборатории — чтобы под халат надевали не шорты с футболкой, а хотя бы джинсы и рубашку.

Еще он считал непрофессиональным указывать начальству, поэтому тогда сказал Хонде «да, мэм» и понял, что зря вез с Земли три выходных костюма и смокинг.

(Как оказалось позже, не зря: давая приемы в посольстве не для тлилилей, а для других инопланетян, Хонда настаивала на полном параде, вплоть до белого галстука).

Вот и сейчас она решительно правила катером в потрепанных штанах, закатанных до колена, босиком и в «матросской» футболке в синюю и белую полоску. Голова у нее была по-пиратски замотана белым платком.

Сам Алекс не мог заставить себя так небрежно одеваться на официальной миссии, поэтому был в своих полувыходных голубых брюках, снежно-белой рубашке и такой же шляпе. Правда, тоже без ботинок: он намеревался надеть туфли на суше.

День выдался действительно замечательный. Их катерок «Стремительный» бежал резво, почти не подскакивая на гребнях волн: поверхность Великого Океана была спокойна, как не всякий пруд. Под тонким водяным шелком разносились в сторону от лодки местные медузки и что-то вроде водяных червей — разноцветные и полупрозрачные (кстати, довольно вкусные).

— Прошу вас напомнить, чем этот писатель знаменит, — проговорил Алекс, придерживая шляпу и стараясь перекричать мотор. — Ваша записка была ужасающе короткой.

— Он правозащитник! — крикнула Хонда в ответ. — За права меньшинств.

— Каких?

— Гендерных!

— Я думал, у тлилилей один пол, — удивился Алекс.

— Вот именно, — подмигнула ему Хонда.

Берег показался скоро. Их «Дипломатический плот», как называла его Хонда, дрейфовал всего в нескольких милях от крупного плавучего острова; другие острова, те, которые не старались держать в определенном квадранте, иногда тоже подплывали близко. Как вот этот, маленький. Алекс его еще не осматривал, — что, собственно, он там не видел, — а вот Хонда уже успела смотаться пару дней назад. Она вообще гоняла их катерок и в хвост, и в гриву, — этого требовали дела, в большинство которых Алекс посвящен не был.

Алекс подумал, что цетологу, конечно, удобно жить посреди моря, но про других этого не скажешь. Им, конечно, было бы проще устроить посольство на одном из больших, относительно стационарных островов. Но тлилили не разрешали ночевать на своей земле чужакам, даже представителям других рас из Галактического Содружества. Однако чужаков на Тусканоре жило немало: и торговцы, и специалисты, и ученые, и просто туристы. Они строили для себя плавучие города из металла и пластика с помощью местных.

41